2002
 

Na Europa, fazer espetáculo de rua é uma tradição antiga. Na Idade Média, menestréis itinerantes cantavam as notícias, malabaristas e palhaços chamavam a folia e esta forma de arte continuou durante épocas. O conceito ficou o mesmo: levar o espetáculo para onde o povo está - mercados, feiras, ruas principais, praças e Festivais de espetáculos de Rua.


In Europe, street performing has a long tradition.
In medieval times wandering minstrels would sing the news, jugglers and clowns would entertain the crowds.
The artform continues, and through the ages the concept has remained the same, to take the show to where the people are, such as markets, fairs, main streets and ....street performers festivals.



A primeira edição do Aeroclube Festival de Rua apresentou um casal de Nova Orleans tocando blues e gospel, um mago e um malabarista italiano, um mímico inglês, shows de música, dança e circo da Bahia, Dinamarca e outros países, além de uma pintora de N.Y., um homem banda alemão e muitos outros. Eles vão invadir as ruas e praças do Aeroclube Plaza Show durante cinco dias consecutivos, além de fazer apresentações especiais na Praça da Sé, Campo Grande e Farol da Barra encantando o público com a magia de suas artes.

   

The first edition of the 'Aeroclube Festival de Rua' featured : a blues and gospel duo from New Orleans, a magician from Italy, an English 'transformance' artist, musical, dance and circus performers from Bahia, Denmark and elsewhere, as well as a street painter from New York, a German one man band, Italian jugglers, and many others.
The performers took over the streets and squares of the Aeroclube Plaza Show during five consecutive days, and enchanted their audiences with the magic of their arts, also doing special presentations in other parts of Salvador: in Praça da Sé, Campo Grande, and Farol da Barra.

 



Para quem faz show de rua, o chapéu é uma fonte importante de renda e para o público é uma ótima forma de mostrar apreciação.

For most street performers the 'hat' is their main form of income, for the audience it's a great way to express their appreciation....

 


 


O Aeroclube Festival de Rua está orgulhoso da associação com dois dos festivais de rua de maior sucesso da Europa; O "Neuchatel Buskers Festival" (Suíça) e "La Ghironda" (Martina Franca - Itália).

The 'Aeroclube Festival de Rua' is proud to be associated with two of the most successful European street performers festivals; the 'Neuchatel Buskers Festival' in Switzerland, and 'La Ghironda', Martina Franca, Italy.

 

 

 

 

 

 

 

 


Direção Geral
SELMA SANTOS

Diretor Artístico
BERNARD M. SNYDER

 


Coordenadora Técnica
FERNANDA PAQUELET
Equipe Técnica
ADRIANO BARBOSA
ANDRÉ CRUZ
ELISIO LOPES Jr.
ISMAEL MARQUES

Coordenadora Admnistrativa / Financeira
FABÍOLA COELHO
Equipe Adm/fin.
JANAÍNA DIAS
LEANDRO AUGUSTO OLIVEIRA

Coordenadora de Receptivo
REGINA MONTEIRO
Equipe de Receptivo
ALINE RAPADURA
DANIELA HENNING
JANDIRA FERNANDES

Equipe de Apoio
DANIEL FRÓES,
EDUARDO SCALDAFERRI,
HERBERT SILVA,
LEONARDO CUNHA,
MÁXIMO NASCIMENTO,
MAURÍCIO MASCARENHAS,
THAIANE MACHADO,
VALDINEI MATOS,
VALFRIDO MORAES NETO

Secretária Executiva de Produção
SUELY ANDRADE

Projeto Gráfico
DENDESIGN

Website
BERNARD M. SNYDER
DENDESIGN

Elaboração Técnica e Administração do Projeto
CONSPIRADORIA PROJETOS E PRODUÇÕES

Assessoria de Imprensa
COMUNICATIVA ASSESSORIA DE COMUNICACAO

Cobertura Fotográfica
VALÉRIA SIMÕES

Cobertura de Vídeo
VÍDEO VIC

Sonorização
ÁUDIO SONORIZAÇÕES -
ROGÉRIO LIMA LEITE,
VALCIR SANTOS SILVA,
UBIRATAN PALMEIRA DOS SANTOS,
JEFFERSON AJAÚRO SENA

Motoristas
ROBERTO CARVALHO
SOLANGE CARVALHO

Montagem
JOSÉ CARLOS DOS SANTOS
E EQUIPE

Realizaçao
S.S. Produçao e Eventos

Festivais Associados

NEUCHÂTEL BUSKERS FESTIVAL
- NEUCHÂTEL - SUIÇA
Presidente : GEORGES GRILLON

FESTIVAL "LA GHIRONDA"
- MARTINA FRANCA - ITÁLIA
Presidente : GIOVANNI MARANGI

 


Agradecimentos Especiais

ANA PAULA MARTINS
ANSELMO SERRAT
ANTONIO BRINÇO
AUXILIADORA COSTA
CÉLIA MARIA BATISTA
CELSO CARVALHO
CLAUDIO TABOADA
COMISSAO DO FAZ CULTURA
CONCEIÇÃO GONÇALVEZ
CRISTINA APULTO
CRISTINA FERREIRA DE CASTRO
EUVALDO LUZ NETO
EWERTON VISCO
ELIANA DUMET
ELIANE ALVARES
FABIANA PIMENTEL
FÁTIMA MARTINS
GILNES MASCARENHAS
GRAÇA VALADARES
ISABELA BORGES
ISABEL CASTRO
IVAN HUOL
JOãO ALECRIM
JOSÉ SCHAUN SCHNITMAN
JURANDYR RAMOS
LÁZARO FARAH
LÍDIA PORTUGAL
LILA LOPES ZÁRATH
LUCIANA MEIRELES
LUCIANA REGIS DE CARVALHO
LUCIO SCHIPPA
LUIGI RUSSO
MARIA LUCIA ANTONIO
MARINA R. LIMA
MARISA VIANA
MASSIMO TACCHELLA
MAXIMO NASCIMENTO
MAURÍCIO MAGALHÃES
NÉLSON DAIHA
NILDA SPENCER
PAOLA MORA
PATRÍCIA ALMEIDA
PAULO GAUDENZI
RICARDO VISCO
RODOLPHO TOURINHO
SÉRGIO MAGALHÃES
SÉRGIO SCHAUN SCHNITMAN
SOUZA BASTOS
THEODOMIRO QUEIROZ
VERANIZA CONCEIÇAO DA
SILVA GONÇALVEZ
VITOR MIDLEJ


AEROCLUBE PLAZA SHOW

DEPTē. DE MARKETING
Gerente
ANNA CELI FERNANDES
Coordenadora de Marketing
PAULA COVOLO
Assistente de Marketing
PEDRO ACIOLY
Estagiários
DANIEL QUADROS
FERNANDA LEAL

DEPTē. ARTÍSTICO
Gerente
SELMA SANTOS
Coordenadora Artística
KARINA RABINOVITZ
Assistente
JANAÍNA DIAS
Estagiários
MAURÍCIO MASCARENHAS
MONIQUE FERRARI

DEPTē. MANUTENÇÃO
Chefe
HUMBERTO MENESES
Assistentes diretos
ANDRÉ VINÍCIUS RIGAUD
UBIRATAN FORTUNA LISBOA
Cenotécnico/Carpintaria
JAIR DE JESUS COSTA
Carpintaria
NILTON RAMOS XAVIER
Pintura
LUIS AGOSTO DOS SANTOS

DEPTē. SEGURANÇA
Chefe
ALEXANDRO MARQUES FALCÃO
Coordenadores de Segurança ADAILTON SOUZA MENEZES
MARCELO ANTONIO OLIVEIRA FILHO
Supervisores de Segurança
AGILDO SILVA DE OLIVEIRA
BENEDITO JOSÉ DE SANTANA
GENIVALDO DO NASCIMENTO SANTOS
JOSENILDO ANDRADE
E TODA EQUIPE



AGRADECIMENTOS MAIS QUE ESPECIAIS


PREFEITURA MUNICIPAL DE SALVADOR

COMANDO DO POLICIAMENTO DA CAPITAL

JUIZADO DE MENORES

CORPO DE BOMBEIROS

CONSÓRCIO DE PARQUES URBANOS

EMTURSA

TODA IMPRENSA ESCRITA, FALADA E TELEVISADA